宗教背景与英语学习

[复制链接]
查看: 39|回复: 0| 发表于 2018-5-21 18:25:31 | 显示全部楼层 |阅读模式|
本帖最后由 bl008 于 2018-5-21 18:28 编辑

英语的学习,需要大家对宗教背景有进一步了解,如上图所示,宗教分类不同,名称不同,对耶稣基督的认定不同,包括所读的宗教书籍不同,明白这些区别,会帮助大家更好的理解我们所学习的英文句子。

例子1:Is Jesus Christ God? Is Jesus Christ the Son of God?

基督徒也许会认为这个问题完全没有意义,这个还用问吗?当然是了;但对于一个穆斯林来说,他的反应会是截然相反,因为穆斯林认为耶稣是先知,是人,不是神。所以会有以下的回答:1 - Sure, Jesus Christ is our God.  2 - No,Jesus Christ is not God, he is a prophet. 信仰不同,认识不同,对于我们来说,只有了解其中的区别,才能更好的学会英语。

例子2:Does a Muslim read bible?

这里又是一个宗教知识,如上图所示,穆斯林的书是古兰经,并不是圣经。当然任何人包括穆斯林,佛教徒,或者无神论者都有可能读圣经,但这里明显是针对通常情况下穆斯林所读的圣书而发的问题,所以应当回答:No, a muslim doesn't read bible. 或 No, Muslims don't read bible. they read Quran(古兰经)。

类似这样的以宗教基础知识为背景的例子还有很多,比如:Is Jesus a man ? 耶稣是人吗?对基督徒来说,纯属没有意义的问题,还用问吗?Jesus is God, not a man, not a prophet. 但对于其它信仰或无信仰者来说,这就是个问题,包括有些中国人在成为基督徒之前,并不知道耶稣基督是神。

所以我们要了解宗教背景,明白不同信仰民族的人认识不同,有些句子,站在我们的立场上看没有逻辑,但说英语的不光是一个宗教一个民族,谁也不敢保证你永远只接触基督徒。那么当一个穆斯林或者无神论者问 Is Jesus Christ a prophet ? Is Jehovah God? 的时候,我们应该马上回答:No, Jesus Christ is our God, he is not a prophet. Jehovah is the Lord our God, he is the Holy Father.

以上内容转自深圳比蓝翻译公司官网
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

译马网 优译信息 关于我们 archiver
Copyright ©2014 蜀ICP备11013193号
快速回复 返回顶部 返回列表