机场vs空乘广播词(中英翻译)

[复制链接]
查看: 91|回复: 0| 发表于 2018-5-9 18:09:21 | 显示全部楼层 |阅读模式|
三.机场广播词

1. Paging Departure
Attentionplease:
China Eastern Airlines announces the departure of flight MU535 to Hong Kong. Willpassengers for this flight please proceed to Gate 10. Thank you.
登机广播
旅客们请注意:
飞往香港的东航MU535次航班,现在开始登机了。请该航班的旅客到十号门去登机。

2. Commencement of Check-in
Good Morning (Afternoon, Evening), Ladies and Gentlemen:
Air China flight CA 981 to New York is now ready for Check-in. Passengers on that flight, please have your baggage and the tickets ready and proceed to the Air China counter 14. Thank you.
办理登机手续广播
女士们、先生们,早上好(下午好,晚上好)
飞往纽约的国航CA981次航班,现在开始办理登机手续。请旅客们拿好行李和机票,到国航14号柜台办理。谢谢。

3. Commencement of Boarding
Thank you for waiting, Ladies and Gentlemen. Flight CA985 for San Francisco is now ready for boarding. Will passengers on this flight please make their way toGate 15. Please refrain form smoking beyond the gate. Thank you.
开始登机广播
女士们、先生们,感谢您在此恭候。前往旧金山的CA985次航班,现已开始登机。请乘坐该航班的旅客到十五号门登机。出门登机请勿吸烟!谢谢!

4. Irregularity Delay Due to Weather In definite Time
MayI have your attention please.  Air Chinaregrets to announce that the departure of Flight CA957 to Singapore will bedelayed due to unfavorable weather conditions in Singapore. We are monitoringweather reports and will keep you informed. You are kindly requested to wait inthis lounge until further notice. Thank you!
因天气原因,航班非正常延误广播
旅客们请注意。中国国际航空公司抱歉地通知各位,由于新加坡的天气原因,飞往新加坡的CA957次航班将延误起飞。我们正关注天气预报的变化,并与各位保持联系。请旅客们在候机室等候通知。谢谢。

5. Irregularity Delay Due to Weather Definite Departure Time
  May I have your attention please. China Eastern Airlines regrets to announce that the departure of Flight MU535 to Hong Kong will be delayed due to unfavorable weather conditions in Hong Kong. The new departure time will be11:30. We expect to begin boarding at about 11:00 o’clock. Thank you!
因天气原因而航班延误,起飞时间确定的广播
各位旅客请注意,中国东方航空公司抱歉地通知各位:由于香港地区的天气原因,飞往香港的MU535次航班将延误起飞,新的起飞时间为11:30。我们预期在11: 00开始登机。谢谢。

6. Anticipated Diversion or Return
May I have your attention please. British Airways regrets to announce that dueto the forecast of changeable weather conditions in the local airport Flight BA038 may have to be diverted to an alternative airport. If you have any questions, please contact a BA agent. Thank you!
航班预计改航或回航的广播
旅客们请注意:英国航空公司很抱歉地通知各位,由于预报当地机场上的天气有变化,英航BA038次航班可能改航至另一机场,旅客如有问题请于英航服务员联系。谢谢!

7. Cancellations
航班取消广播
Cancellations
Attention please. British Airways Flight 564 to Zurich has been cancelled because of weather conditions at local airport in London. Will passengers please collect their hand baggage and go to the rear exit of this lounge.Please have your passports ready and proceed downstairs to counter 17 where information about re-bookings, refunds and alternative transport is available.
航班取消广播
旅客们请注意,前往苏黎士的英国航空公司564次航班,因伦敦当地机场天气不好,现已被取消。请旅客带好自己的手提行李,前往候机室的后门出口处,并准备好各自的护照前往楼下十七号柜台办理重新订票、退票,或换乘其它航班。

8. Connecting Passenger Information
Attention please, Passengers connected onto Air China Flight981 for New York please come to the Air China connecting service counter in the satellite. Thankyou.
联程航班广播
转乘国航981次联程航班,飞往纽约的旅客请注意,请去卫星厅的国航联乘航班服务柜台。谢谢!
                       
9.  Paging Arrival
Attentionplease. Japan Airlines Flight791 for Shanghai. Now arriving at Gate 5.
通知航班到达广播
旅客们请注意,前往上海的日本航空公司791次航班,现已到达五号门。


  
四.空乘广播词

1.欢迎词

女士们,先生们:

欢迎您乘坐中国XX 航空公司航班XX_____前往_____(中途降落_____)。由_____至____的飞行距离是_______,预计空中飞行时间是________小时_______分。飞行高度______米,飞行速度平均每小时_______公里。

为了保障飞机导航及通讯系统的正常工作,在飞机起飞和下降过程中请不要使用手提式电脑,在整个航程中请不要使用手提电话,遥控玩具,电子游戏机,激光唱机和电音频接收机等电子设备。

飞机很快就要起飞了,现在有客舱乘务员进行安全检查。请您坐好,系好安全带,收起座椅靠背和小桌板。请您确认您的手提物品是否妥善安放在头顶上方的行李价内或座椅下发。(本次航班全程禁烟,在飞行途中请不要吸烟。)

本次航班的乘务长将协同机上_______名乘务员竭诚为为您提供及时周到的服务。 谢谢!

Good morning(afternoon, evening), Ladies and Gentlemen:

Welcomeaboard XX Airlines flight XX______ to______(via______) The distance between ______and_______is ______kilometers. Our flight will take ________ hours and _______minutes.We will be flying at an altitude of________ meters and the average speedis_______ kilometers per hour.

In order to ensure the normal operation of aircraft navigation and communication systems, passengers,toys, and other electronic devices throughout the flight and the lap computers are not allowed to use during take-off and landing.

We will take off immediately, Please be seated, fasten your seat belt, and make sure yours eat back is straight up, your tray table is closed and your carry-on items are securely stowed in the overhead bin or under the seat in front of you. (This is a non-smoking flight, please do not smoke on board.)

The (chief)purser _________with all your crew members will be sincerely at your service.We hope you enjoy the flight! Thank you!


2. 登机广播

女士们,先生们:早上好!

欢迎您选乘星空联盟成员中国国际航空公司的航班,您的座位号码位于行李架下方。请将您所有的手提行李存放在行李架上或您面前座椅下方。

找到座位的旅客请您尽快入座,以方便后面的旅客登机。谢谢!

Good morning,ladies and gentlemen,

We are honored to welcome you aboard Air China,a proud Star Alliance member.

Kindly store all your carry-on luggage securely in the overhead bins or under the seat in front of you. Please take your assigned seats as quickly as possible and leave the aisle clear forothers to be seated.

We appreciate your cooperation. Thank you!


3. 起飞广播

女士们,先生们:

我们的飞机已经推出,准备起飞,请您系好安全带,调直座椅靠背,放下座椅扶手,收起小桌板、脚踏板,打开遮光板,并确认手机处于关闭状态。

现在由乘务员进行客舱安全检查。谢谢。

Ladies and gentlemen,

As our aircraft is taxing into the runway for take-off, please put your seat back upright, secure your tray-table(and footrest) and put your armrests down. Please make sure that your seatbeltis  securely fastened, and your window shades are drawn up. All mobile phones must remain switched off at all times.

Flight attendants start safety check now. Thank you.


4. 起飞后广播

女士们,先生们:
我们的飞机已经离开_____前往_____,沿这条航线,我们飞经的省份有_______,经过的主要城市有_______,我们还将飞越_____。
在这段旅途中,我们为你准备了XX餐。供餐时我们将广播通知您。

遇到气流广播

女士们,先生们:

飞机前方遇到气流,将会有些小小的颠簸,洗手间已经关闭,请大家回到座位,系好安全带。乘务人员将停止供餐服务,给你带来不便,敬请谅解!

Ladies and gentlemen:

The plane is turbulence ahead will be some small bumps, toilets have been closed, please return to your seat, fasten yourseat belts.

Crew will stop feeding service,inconvenience to you, please understand!


5. 预计到达广播

女士们,先生们:
本架飞机预定在_____分钟后到达______.地面温度是_________,谢谢!

Ladies and Gentlemen:
We will be landing at _____airport in about ________minutes. The groundtemperature is ___degrees celsius. Thank you!


6. 到达广播
女士们,先生们:
飞机已经降落在______机场,外面温度______摄氏度 XXX 华氏度,飞机正在滑行,为了您和他人的安全,请先不要站起或打开行李架。等飞机完全停稳后,请你再解开安全,整理好手提物品准备下飞机。从行李架里取物品时,请注意安全。您交运的行李请到行李提取处领取。需要在本站转乘飞机到其他地方的旅客请到候机室中转柜办理。
感谢您选择XX航空公司班机!下次旅途再会!
Ladies and Gentlemen:
Our plane has landed at_____ airport. The local timeis_____. The temperature outside is ____degrees Celsius, (______degrees Fahrenheit.) The plane is taxiing. For your safety, please stay in your seatfor the time being. When the aircraft stops completely and the Fasten Seat Beltsign is turned off, Please detach the seat belt, take all your carry-on items and disembark(please detach the seat belt and take all your carry-on items and passport to complete the entry formalities in the terminal). Please use caution when retrieving items from the overhead compartment. Your checked baggage maybe claimed in the baggage claim area. The transit passengers please go to theconnection flight counter in the waiting hall to complete the procedures.
Welcome to ____(city), Thank you for selecting XX airline for your travel today and we look forward to serving you again. Wish you a  pleasant day. Thank you!

7. 下降广播

女士们,先生们:
飞机正在下降。请您回原位坐好,系好安全带,收起小桌板,将座椅靠背调整到正常位置。所有个人电脑及电子设备必须处于关闭状态。请你确认您的手提物品是否已妥善安放。稍后,我们将调暗客舱灯光。
谢谢!
Good morning (afternon, evening), Ladies and Gentlemen:
Our plane is descending now. Please be seated and fasten your seat belt. Seat  backs and tables should be returned to the upright position. All personal computers and electronic devices should be turned off. And please make sure that your carry-on items are securely stowed. We will be dimming the cabin lights for landing. Thank you!


8. 下机广播

女士们,先生们:
本架飞机已经完全停稳(由于停靠廊桥),请您从前(中,后)登机门下飞机。谢谢!
Ladies and Gentlemen:
The plane has stopped completely, please disembark from the front (middle, rear)entry door. Thank you!

祝小伙伴们一路顺风

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

译马网 优译信息 关于我们 archiver
Copyright ©2014 蜀ICP备11013193号
快速回复 返回顶部 返回列表