“你在沙尘暴中凌乱了吗?”用日语怎么说?

[复制链接]
查看: 63|回复: 0| 发表于 2018-3-30 17:59:16 | 显示全部楼层 |阅读模式|
“你在沙尘暴中凌乱了吗?”用日语怎么说?
近日沙尘暴肆虐,听说在北方很多地区小伙伴们都是带着“猪嘴”,边走边整理凌乱的头发,是不是十分酸爽呀?!就像网友们调侃的:“二月吃雾霾,三月吃风沙,四月吃柳絮,五月吃杨树毛,而今天吃的是套餐。”

说及沙尘暴,今天就应景儿教大家一句话——
“今天,你在沙尘暴中凌乱了吗”用日语怎么说?

先认识下沙尘暴,日本的娃娃们不知道这是啥玩意儿,哈哈!对比鲜明吧!
砂嵐(すなあらし、英: sandstorm)塵や砂が強風により激しく吹き上げられ、上空高くに舞い上がる気象現象。空中の砂塵により、見通し(視程)が著しく低下する。砂漠などの乾燥地域において発生する。

沙尘暴指的是尘土沙石被强风吹起漫天飞舞的自然现象,因为空气中的尘沙使得能见度很低,尤其在沙漠等干燥地区经常发生。

那么还有一个关键词汇“凌乱”怎么说呢?
根据具体的场景“凌乱”有不同种说法。

1.有些臥室太凌乱了。/一部の寝室(しんしつ)はとても散(ち)らかっている。
2.楼上传来凌乱的脚步声。/2階からどやどやと足音(あしおと)が伝(つた)わって来た。
3.桌子上凌乱地放着许多书。/机の上にたくさんの本が雑然(ざつぜん)と置(お)かれている。
4.心绪凌乱。/気持ちが混乱している。
5.凌乱不堪/非常に混乱(こんらん)している。
6.我的头发凌乱了。/髪が乱(みだ)れるよ。

来来来!我们看看正统的“凌乱了”的说法吧!
あああ、砂嵐(すなあらし)中で、ごちゃごちゃになったよ!
あるいは(或者)
砂嵐(すなあらし)の中で、乱れました。

会了吗?不过小编还是提醒大家一句:沙尘天气下,健康不容小觑,大家一定要做好防护措施呀!
不过,嘿嘿!大连今天的天气还是不错滴,给你们一个念想喽!

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

译马网 优译信息 关于我们 archiver
Copyright ©2014 蜀ICP备11013193号
快速回复 返回顶部 返回列表