小白关于术语库使用的探讨

[复制链接]
查看: 365|回复: 6| 发表于 2018-1-30 16:31:49 | 显示全部楼层 |阅读模式|
本小白在使用Transmate过程中发现个头疼现象,特来求助:
问题为:翻译为中译英时,所用的术语库必须也是中文“术语在前,翻译在后”的形式的?反之亦然?如
“安全策略
security policy
安全策略表示
security policy expression
安全的
safe
安全服务
security service
安全管理
security administration”
这样的术语库结构就不能用于英译中。我说得对吗?
发表于 2018-1-31 10:49:33 | 显示全部楼层
首先,即使是上下对照的也有N+1种方法处理成左右对照的
其次,Transmate是支持上下对照的格式好伐
 楼主| 发表于 2018-1-31 20:39:06 | 显示全部楼层
谢谢管理员 。首先,我今天也搞清楚了上下对照变左右对照,以及上英文下中文变上中文,下英文的对照形式的办法;其次,Transmate当然是支持上下对照的。我的问题不是“transmate是否支持上下对照”,而是“中译英任务中,是否可以用上英文,下中文的术语库文件?”或者反之,“英译中任务中,是否可以用上中文,下英文的术语库文件”
 楼主| 发表于 2018-1-31 20:39:35 | 显示全部楼层
admin 发表于 2018-1-31 10:49
首先,即使是上下对照的也有N+1种方法处理成左右对照的
其次,Transmate是支持上下对照的格式好伐 ...

谢谢管理员 。首先,我今天也搞清楚了上下对照变左右对照,以及上英文下中文变上中文,下英文的对照形式的办法;其次,Transmate当然是支持上下对照的。我的问题不是“transmate是否支持上下对照”,而是“中译英任务中,是否可以用上英文,下中文的术语库文件?”或者反之,“英译中任务中,是否可以用上中文,下英文的术语库文件”
 楼主| 发表于 2018-2-2 21:49:16 | 显示全部楼层

管理员先生,为什么我预翻译的时候,总提示请先选择术语库?我明明已经建立并勾选术语库了,是不是软件有问题呀。
发表于 2018-2-7 17:47:11 | 显示全部楼层
shendy10 发表于 2018-2-2 21:49
管理员先生,为什么我预翻译的时候,总提示请先选择术语库?我明明已经建立并勾选术语库了,是不是软件有 ...

项目要挂载术语库,才能选择启用术语功能
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

译马网 优译信息 关于我们 archiver
Copyright ©2014 蜀ICP备11013193号
快速回复 返回顶部 返回列表