“黑手党”翻译探幽(下)-比蓝翻译

[复制链接]
查看: 104|回复: 0| 发表于 2018-1-8 18:26:29 | 显示全部楼层 |阅读模式|
“黑手党”翻译探幽(下) | 翻译达人秀

上一篇提到,“黑手党”中的“黑手”来自美国历史上的一种敲诈方式,与“黑手党”这个组织有些关系,但关联不大。文章最后提出,根据其组织成员认可的称呼,即意大利语cosa nostra ,“黑手党”名称的实际含义是“吾众之事”。
本文将探讨“黑手党”中的“党”字。
查到“党”字定义如下:
考虑到“黑手党”并没有政治理念与纲领,这里适合的解释为“意见相合的人或由私人利害关系结成的团体”。过了定义这关,并不是说“黑手党”里的“党”就无懈可击了。
首先,“党”的主要含义为“为了政治目的结合起来的团体”。对于首次接触到“黑手党”这个概念的人来说,完全可能认为这是一个政党的名称。同样的问题还涉及美国宣扬白人至上主义的“三k党”,不了解其背景的人也可能将其误认为一个类似民主党和共和党的政党。不可否认,绝大多数人对于“黑手党”的了解都足够避免这样的误解,但“党”字令这种误解成为一种可能,不能不说是有问题的。
另外,从实际使用来看,“党”字出现在黑社会性质的社团组织名称中的例子并不多。从台湾的“竹联帮”、横行华人街的“华清帮”、泛指华人黑社会犯罪组织的“三合会(Triad)”,到泛指日本黑社会的“雅库扎(Yakuza)”、俄罗斯黑帮“太阳帮”和美国摩托黑帮“地狱天使(Hells Angels)”,这些黑社会组织的名称中都没有出现“党”的概念,在译为中文后也没有出现“党”字。
在这一背景下,“黑手党”的“党”字显得尤其扎眼。
在普遍不使用“党”字翻译黑社会组织名称的情况下,“黑手党”的“党”字似乎要传达出什么有别于“帮”或“会”的含义,但又不知道这个含义到底是什么。可能有人会说“党”突出了组织结构完整、层级分明,但其他黑社会组织的构架未必比“黑手党”混乱,这里用“党”字的理由并不充分。
综上,为避免误解以及符合类似组织名称翻译惯例,“黑手党”或可改译为“吾众帮”或“吾众会”。
以上内容转自深圳比蓝翻译公司官网。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

译马网 优译信息 关于我们 archiver
Copyright ©2014 蜀ICP备11013193号
快速回复 返回顶部 返回列表