Transmate 企业版——“内外兼修,盈利至上”

[复制链接]
查看: 2483|回复: 3| 发表于 2014-8-8 11:57:07 | 显示全部楼层 |阅读模式|
企业版效果图.jpg

    Transmate 企业版包括系统管理端、派稿端、翻译端、语料资产端、校稿端5大部分。
    可通过项目管理端将项目分配给多人,开展实时协作翻译,同时翻译,译员之间(包括内部局域网、Internet)实时共享语料库,译员翻译过程中,点击提交即可进行同步校稿。

【申请试用信息】
   
本软件提供一个月免费试用,如果您要申请试用,请登录:
http://www.urelitetech.com.cn/plus/guestbook.php


最新企业版介绍.jpg

【各模块端口简介】

2.jpg
【派稿端】—— 即:项目管理端     
     供派稿员(项目管理员)管理翻译项目时使用。VM可在项目管理端完成稿件的分配、查看项目进度、导出译文等操作。每个派稿员只能看到自己创建的项目情况,不能看到其他派稿员的项目情况。
     派稿员主要工作流程:1.创建项目 ——》 2. 实施去重处理,去掉已重复翻译的部分。 ——》 3. 拆分项目
                           ——》 4.指派校稿员和译员。
     派稿员其他工作:查看项目进度,包括每个参与项目的译员翻译了多少字数、占其总任务的百分比等等。及时掌握项目情况,做出正确的评估,以确保项目顺利进行和按时完成。
{详情查看请登录}:
http://www.urelitetech.com.cn/products/Professional/24.html

4.jpg
【翻译端】—— 即:译员端     
     主要用于接收项目管理员分发的稿件,以及与其他译员通过服务器协同完成项目的翻译任务。
     译员在翻译时,系统会自动查询服务器上有无匹配的术语、翻译记忆或高频词;在多人协同翻译时,系统会即时提醒其他译员的具有参考价值的译文。用户也可打开本机上的稿件,进行单机翻译,即翻译记忆存储在本机上;系统在翻译过程中也不去查找服务器上是否有匹配的语料。
{详情查看请登录}:
http://www.urelitetech.com.cn/products/Professional/25.html
【 此外,和翻译端相对应的版本为Transmate单机版 V6.4 ,适合单个译员独立使用,】



3.jpg
【校稿端】      
      校稿系统是为了进一步提升翻译公司工作效率而设计的一套译审同步的校稿系统。
      译员翻译的同时,校稿人员可以进行校稿。校稿人员使用校稿系统进行校稿时,也会同时修改存储在服务器上的记忆库,译员翻译时查询到的记忆库也是最新的数据。
{详情查看请登录}:
http://www.urelitetech.com.cn/products/Professional/26.html

5.jpg
【语料资产端】——即:语料库管理端              
      企业版用户的服务器上会保存所有使用Transmate企业版的译员的记忆库和添加的高频词,以及语料库管理员导入的术语库。语料库是译员使用Transmate翻译端进行翻译时的参考标准,影响整个翻译的准确性和统一性。
      企业版提供专门的语料库管理端,为避免多人使用不利于语料库数据的正确性和安全性,企业用户需指定语料库管理员使用系统管理员创建的账号登录。语料库包括术语库、记忆库和高频词库,语料库管理员可对语料库的所有内容进行修改、删除、添加和查找等操作。
      为方便用户管理庞大的语料库内容以及译员翻译时的搜索速度和准确性,术语库和记忆库都可建立多个领域,领域由系统管理员在系统管理端进行设定。
{详情查看请登录}:
http://www.urelitetech.com.cn/products/Professional/27.html

Transmate企业版报价单.jpg







发表于 2014-8-12 12:05:56 | 显示全部楼层
节省成本、提高效率的利器,目前在国内唯一一款具有全流程的翻译辅助软件
发表于 2014-8-14 13:47:53 | 显示全部楼层
企业版怎么试用?
 楼主| 发表于 2014-8-22 15:31:51 | 显示全部楼层
liguang 发表于 2014-8-14 13:47
企业版怎么试用?

本帖已经加入了申请试用方式
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

译马网 优译信息 关于我们 archiver
Copyright ©2014 蜀ICP备11013193号
快速回复 返回顶部 返回列表