科学英语翻译小提示

[复制链接]
查看: 58|回复: 0| 发表于 2018-8-8 16:14:03 | 显示全部楼层 |阅读模式|
本帖最后由 JackF 于 2018-8-8 16:19 编辑

随着科学技术的不断发展和信息时代的到来,中国与其他国家的科技交流日益密切。英语作为科学产业的共同语言是我们学习和引进其他国家先进科学技术的关键和基础。科学的英语翻译工作是我们进一步深化国际科学交流的重要一步。那么如何进行科学英语翻译呢?科学英语翻译有哪些注意事项?

1,使用更多技术语言

科技英语的特点是它使用了大量的科学词汇。在英语词汇中,主要有两种情况:一种是用日常词汇表达专业词汇。例如:loop作为一个常用词,意思是“圈,环”,但在电学中,它指的是“回路”,在计量学中指的是“循环”。另一种情况是单词的合成,使用单词构成来表达专业词汇。例如:electrostatics静电等。因此,在进行科学英语翻译时,必须仔细阅读全文,并根据语境和语境判断科学词汇的真实含义。

2,注重科学英语术语的标准化

翻译并不意味着简单地翻译原始文本,并且有必要用简洁恰当的中文创造性地呈现原文的内容。因此,在翻译科学英语时,有必要认真分析科学英语词汇的专业意义。

3.准确理解科学英语的句子结构

大多数科学英语文章都是长句,句子结构复杂,专业词汇很多。因此,在翻译中,需要正确地掌握原文的句子结构,并根据两种语言之间的差异准确地掌握原始词汇与句子之间的差异。表达的真正含义,然后原始文本以客观,准确,标准化和简洁的语言表达。

科学英语翻译不同于普通英语翻译。它需要使用严谨而简洁的语言来准确客观地描述问题。因此,在翻译科学技术时,译者需要具备出色的语言技能和深厚的科学知识。

梅飞创立之初就为 IBM、SAP、CA、Oracle 等公司提供专业的本地化翻译服务。经过十几年的发展,逐渐发展成了包括传统翻译、本地化翻译、DTP等部门的综合翻译服务企业,可以满足客户各种翻译服务需求。



梅飞快译

梅飞快译
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

译马网 优译信息 关于我们 archiver
Copyright ©2014 蜀ICP备11013193号
快速回复 返回顶部 返回列表