InnerLife, InnerPeace 内在的旅途是如何开始的

[复制链接]
查看: 25|回复: 0| 发表于 7 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式|
InnerLife, InnerPeace
内在的旅途是如何开始的
By Lek Kittikunadul

01
有时,我思考我们生活中的事情,为什么他们是这样,如果事情不是这样的话结果将会如何。然后我尝试着去证明它。
小时候我就在想为什么钟的摆锤会摇摆。当我还是小男孩的时候,我父亲有个带有钟摆的闹钟在家里,我爬上去摸那个钟摆,钟摆却掉下来了,那个钟放得太高以至于我不能把钟摆放回钟里面。这时我父亲进来并看到我手上举着的钟摆,为此他批评了我。
我是一个充满好奇心的男孩,我喜欢琢磨那些玩具是怎么运作的,是怎么组装在一起的。当我想知道为什么一个机器人可以行走时,我就用螺丝拆开它们却组装不回来了。这就是为什么我弄坏了那么多玩具的原因。
我去圣地亚哥的海洋世界时,那里有鲨鱼牙齿在展览,周围有护栏保护着它。而我就会爬进去摸鲨鱼的牙齿看看是否鲨鱼牙齿真的可以锋利到吃人类。当警报响起时我就迅速逃跑,因为周围没有保安。
Sometimes I ask myself about things in our life, why they happen that way and think if it does not happen that way, what the result would be. Then I try to prove it. When I was young, I used to wonder why a pendulum in a clock swung. When I was a little boy, my dad had a clock with pendulum at home,  I climbed up and touched the pendulum. It fell off. The clock was so high that I could not set the pendulum back in the clock. Then my father walk-in and saw me holding the pendulum in my hand, he punished me for that. I was a curious boy. I liked to see how toys worked and what they are composed of. When I wanted to know why a robot could walk, I unscrewed them and took it apart but could not put it back. That was why I destroyed so many of my toys. When I went to Sea World in San Diago, there was a shark teeth on display, with the fence protecting it. I climbed inside and touched the shark’s teeth to see if they were so sharp that it could eat a human being. Then the alam was sound loudly so I ran away so fast luckily, there are no security guard around.
当我16或者17岁的时候,我去探望我那在洛杉矶学习的兄弟。他带我去拉斯维加斯并住在金银岛酒店 。
有一个晚上我返回房间时看到火警标志和一个单词“拉”,然后我就拉了。酒店里的所有人都听到了然后我跑回我们的房间。
我的兄弟问我为何我要这样做。我回答说那个标志说“拉”所以我照做了。我想知道如果我拉了会发生什么。然而,我不能阻止警报所以我跑回房间。我兄弟赶紧打电话给警卫解析这是一个意外。
When I was about 16 or 17 years old, I came to visit my brother who studied in L.A. at that time. He took me to Las Vegas. We stay in Treasure Island Hotel. One evening I walked back to the room. I saw a fire alarm sign and a word “pull”. So I pulled. Everybody in the hotel heard. I ran to our room. My brother asked why I did that. I answered the sign said ”pull” so I pulled. I would like to know what would happen when I pulled. However, I could not stop the alarm so I ran to the room. My brother had to ring to the security and said it was an accident.

02
我常猜想是什么使事物运行、什么使世界旋转但是我从没想过我们的身体是怎么工作或者是什么让生活变成这样。
当我学习瑜伽,我开始学习解剖、组织、思维与神经语言程序。我想去了解生命是怎么运作的,为什么我们会照我们的行为方式做。
I wonder what makes things work, what makes the world spin but I never wonder how our body works or what makes life to be this way. When I learn yoga, I start to study anatomy, tissues, the mind and Neuro-Linguistic Programming. I want to understand how life works and why we acts the way we acts. Enter
我是一个愿意做我想做的事的人。我不喜欢规矩,我尝试通过自己去经历和发现答案。
当我第一次学习瑜伽的时候,我必须像我老师一样正确。如果我用其他方式教瑜伽我会感觉到错误。我必须根据我的老师去做排列和顺序。但是我的身体并没有感觉到很快乐。这就像我这样做是因为这种方式就是这样的。
然而,4年前,我读了Vanda Scaravelli的《唤醒脊柱》后一切都变了。在那本书上,有一张Vanda八十岁时做先进体式的照片。这动作看起来很简单。
这本书改变了我对瑜伽我们可以练习瑜伽而不折磨我们的身体的想法。Vanda说“我们的身体想唱歌”(不是嘶叫)。我觉得在过去我在蹂躏我的身体。我的身体是痛苦的因为我们想自己的身体在短时间内变得灵活。意识比我们的身体还要快。
当我们练习瑜伽时,我们整天都与自己的身体作斗争。很多姿势会产生痛感。第二天,我们实在不想再做瑜伽但是意识告诉我们必须坚持练习。因此我们再一次战胜我们的身体,因此变成无限循环。
I am a person who would like to do what I will. I do not like the rules. I try to experiment and find the answers by myself. When I first studied yoga, I had to do exactly like my teacher. I would feel wrong if I teach yoga other ways. I must do the alignment or sequence according to my teacher. But my body didn’t felt happy, It felt like I do that because it the way it is.  However, everything changed after I read “Awakening the Spine” by Vanda Scaravelli for 4 years ago. In the book, there was a picture of Vanda who was about 80 years old in advanced asana. It looked so easily. The book changed my thoughts about yoga that we can practice yoga without torture our body. Vanda said that “our body wanted to sing” ( not screams). I felt that in the past I raped my body. My body was in pain because we want our body to be flexible in a short time. The mind is faster than our body. We fight all the time with our own body when we practice yoga. Many asanas create pain. The next day, we do not want to do it again but the mind says we have to do it. So we force our body again, so it become an endless loop.

03
去年,我有个机会和Vanda Scaravelli的学生黛安娜学习。
第一天,我不能理解为何她这样给出引导,为什么她必须重复说同样的事那么多次以至于我并不认为她所说的有任何意义。
例如,当我们做轮式时,她说“利用头部把脊柱接触到臀部,双手协助脊柱到这里”或者“如果肌肉忽略了髋关节和膝关节的自由,而不是肌肉不能参与骨盆关节的自由”。
Last year, I had a chance to learn with Diane Long who was the student of Vanda Scaravelli. On the first day, I did not understand why she gives a guiding like that, why she had to say the same thing so many times which I have no idea what she was talking about it sound making any sense. For exemple, when we did the Wheel, she said “Let the head invites the spine to the hip and the hands invite the spine to here” or “If the muscle disregards the freedoms of this hip and knee joint than the muscle cannot involved in the freedom of Pelvic joints.” I did
即使一周后我仍然不明白她的意思。当我问她的时候,她以及她的答案都仍然不能令我明白。我问其他英语作为母语的学生,他们是否理解了,但他们表示也不明白。
不过,当我返回我的酒店房间和自己做练习时,我听到她的声音在我的脑海中,而且这个声音就像我的身体知道它就应该这样做,身体的每一部分和我的另一只脚交流时可以直达臂部,腿筋得以伸展开来。肌肉和组织一起运动。
我第一次理解了瑜伽体式练习的舒适。和戴安娜练习时是没有困难的瑜伽体式的。重要的不是瑜伽体式,而是规则。如果我们理解了规则,我们就可以回应任何瑜伽体式。那堂课之后,我看身体的方式和我对瑜伽的看法完全变了。
not understand what she mean even a week after that. When I asked her, she but her answer is still not so clear for me. I asked other students who English is their language if they understood but they did not understand either. Nevertheless, when I was back to my hotel room and do myself practiced, I heard her voice in my head and it was like my body knew what it should do, every parts of the body communicated with one another my feet can communicate to my hip and the hamstring was open up. The muscles and tissues worked well together. I understood the word “freedom” in asana practice for the first time. There was no difficult asana poses when training with Diane. The important thing is not the asana, it is the principle. If we understand the principle, we can apply it to any asanas. After the course, the way I look at the body and my perspective in yoga change completely.

04
发生在身体的东西会影响到头脑。
如果身体感觉到放松,那么头脑也是放松状态的。明白了组织的工作可以让瑜伽体式练习变得更加容易。
我明白了戴安娜为何用复杂的语言,她确实是不想我们找理由。她确实不想让我们想。她想让我们的头脑去找答案。记住:是意识决定身体。如果我们能和我们的身体沟通,我们也可以理解头脑运作的。
Things that happen in the body reflects the mind. If the body feels free, the mind is free. To understand the work of the tissues makes asana practice easier. I understand why Diane used complicated language. She did not want us to find reasons. She did not want us to think. She wanted our mind to find the answer. Remember the mind controls the body. If we can communicate with our body, we can understand the mind work too.
每一个瑜伽方式有不同的目的。
对于我来说,体式训练是比动作更重要的,它是到达我们内心世界的工具。瑜伽不仅仅是锻炼,它提升了生命。它帮助我们去了解我们在身体内部做的任何事情。这是我们在其他地方找不到的最大的知识。
Each yoga style has different purpose. For me, asana training is more than postures, it is the tool to our inner world. Yoga is not just an exercise, it elevates life. It helps us to know everything we do within our body. It is the utmost knowledge that we cannot find anywhere else.
以上内容转自深圳比蓝翻译公司官网

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

译马网 优译信息 关于我们 archiver
Copyright ©2014 蜀ICP备11013193号
快速回复 返回顶部 返回列表